Skip to content

Content Header

Webcomic Header

Help Support the Comic!

Language Barrier

Language Barrier published on 36 Comments on Language Barrier
Oh boy! I had this page planned for a very long time now and i am happy to finally being able to do this one!
I just want to thank those that helped me with the french translations, mainly Cervelet and Windridershiva! This time the french should be grammaticaly correct so that it shows that these gals are multilingual, unlike Pierre’s whose french was dodgy.
Also… i am sad that the font i use does not have characters specific for spanish or french. I have to manually patch the specifics, so i apologize in advance if i missed or messed up something on the dialogue to make it correct.
Thanks for reading, i will now proceed to plan ahead to do something nice for my birthday next month. I haven’t done a BBQ with my friends in a while! I REALLY want to do something this year. XD
Anyways, i had a lot of fun working on this page!

36 Comments

This would have been awkward if it turned out ron spoke fronch

Oh my god, i should do an edit for that. XD

Okay, my French is a little rusty, but I’ll give this a try.

Panel #2:
Marianne:
Do you mind if I say that I prepared this meal. I want to impress him.

Fio:
What?

Panel #3
Fio:
I work hard to prove my reputation as a chef. And my reputation is based on word of mouth.
If he speaks well of it, this could mean a big move in my career

Marianne:
If you want?

Panel #4
Fio:
Maybe if you pay your rent on time or you don’t drag your pants down with lowly men.

Marianne:
WHOO! That’s a low shot waffles! I work hard to succeed in making the tips and paying the rent.
I did not choose an easy career like cooking.

Last Panel:
Marianne
I’m sorry! I didn’t want to steal all those bad guys.

Fio:
I know this devastates you too. I didn’t want anyone to argue.
Go for this. You can tell him that you made breakfast.
Marianne
I don’t want to argue either. I never want to hurt you again.

Fio:
Go and conquer the heart of this beautiful nerd.

Both:
I love you.

I hope I got that right…Again, been awhile since I spoke French.

Also, is it ironic or intentional that the breakfast is a massive sausage with butter on it? Just saying.
As for the last panel…
Yeah, that’s it. Now rub her head…Now kiss her. XD #FamilyGuy

The French is perfect (I can tell cuz’ I’m French), and the page is funny.
Good job!

I am glad to hear! =D

First of all: I love this comic. Is it a real pleasure to read, and read it again ^^. Thank you so much for your work Avencri:-}.

It is possible there are three mistakes in the French text:
-“Chef Coq” is not used in French, except for a chef on a boat. It might not be what you wanted to express here.
-“joindre les bouts”, the correct expression is “joindre les deux bouts”
-“carrière facile comme cuisiner”, it should be “carrière facile comme cuisinier”. “Cuisiner” is the verb, the action, and thus not the career.

Apart from those three minor points, it was surprisingly correct: it took me some time to realise I was not reading English ^^.

I do have a question. Are you in France or Canada?

The person that helped me is from Canada and someone else commented that this was “incorrect” quebecois french.

Mostly out of curiosity here. ^^

I am from France, thus I only know metropolitan French. It could be correct in another French dialect, and I would never know ^^. For example “Chef Coq” could be used in Canada. However, for the two other points, I believe it was just typos.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.